T.C.
SOSYAL GÜVENLİK KURUMU BAŞKANLIĞI
Emeklilik Hizmetleri Genel Müdürlüğü
Tarih : 17.09.2021
Sayı : E-15591373-010.99-31531091
Konu : Bazı Genelgelerde Değişiklik Yapılmasına Dair Genelge
GENELGE
2021 / 32
İkili sosyal güvenlik sözleşmelerinin/anlaşmalarının
uygulanmasına ilişkin usul ve esasların belirlendiği ilgili ülke genelgeleri
ile diğer bazı genelgelerde aşağıda belirtilen değişiklikler yapılmıştır.
2020/13
sayılı
Genelgenin; Birinci Kısmının "2. Anlaşmanın Uygulama Alanı" başlığı
altında yer alan“5510 sayılı Kanunun Geçici 20. maddesi kapsamında
çalışanlar için malullük, yaşlılık ve ölüm sigortası ile iş kazası ve meslek
hastalığı sigortası, işsizlik sigortasını kapsamaktadır.” ifadesi, “506
sayılı Sosyal Sigortalar Kanununun geçici 20. maddesinde belirtilen emekli
sandıkları hakkında ise Kanunun 4. maddesinin birinci fıkrasının (a) bendi
kapsamında olanlar için uygulanan Sözleşme hükümlerini kapsamaktadır." şeklinde
ve son paragraftaki "5510" ibaresi, "506" şeklinde
değiştirilmiştir.
İkinci Bölümde yer alan "2.5.3.
Sırbistan’a Öğrenim Amaçlı Giden, Kurum Sigortalısı ya da Aylık/Gelir Sahibinin
Bakmakla Yükümlü Aile Bireyleri" başlığından sonra gelmek üzere aşağıdaki
bölüm eklenmiştir.
"2.6.
Çalıştığı
Ülkede Tedavi Görmekte İken İkametini Vatandaşı Olduğu Ülkeye Naklettiren
Sigortalı ve Aile Bireyleri
Sağlık durumu nedeniyle
gerekli tedaviyi görmek üzere, yetkili kurum tarafından diğer akit taraf
ülkesine gitmesine izin verilen veya verilecek olan bir kişi yetkili kurum nam
ve hesabına olmak üzere geçici ikamet ettiği veya devamlı ikamet ettiği
ülkedeki kurumun mevzuatına göre bu kurumun sigortalısı gibi sağlık
yardımlarını talep etme hakkına sahiptir.
2.6.1. Türkiye'de Tedavisi Devam Etmekte İken
Sırbistan'a Dönen Kurum Sigortalılarının Sağlık Yardımları
İlgili
hükümler |
Anlaşmanın 13/4. maddesi, İdari Anlaşmanın
8/3. maddesi |
TR/SRB 112 |
Sırbistan'a İkamet Nakledilmesi Halinde
Sağlık Yardım Belgesi |
Kurumca
tedavisine devam edilmek üzere anlaşmalı ülkelere gönderilen kişilerin
sağlık yardım belgeleri, Kanunun 66. maddesinin (c) fıkrası kapsamında yurt
içinde tedavisi yapılamadığı için yurt dışındaki tedavilerinin
Kurum adına anlaşmalı ülkeden sağlanması için düzenlenmektedir.
TR/SRB
112 formüleri
kişilerin ve Sırbistan yetkili kurumunun talebi üzerine düzenlenecek bir
formüler değildir. Bu formüler, EHGM (YSEDB) tarafından talimat verilen
SGİM/SGM'ce düzenlenecektir.
Kurum
sigortalılarının
TR/SRB 112 formülerine kaydı yapılırken aşağıdaki hususlar dikkate alınacaktır:
- Sigortalının, sağlık yardımlarına müstahak
olup olmadığı ve aile bireyinin sigortalının bakmakla
yükümlüsü olup olmadığı SPAS
programı üzerinden kontrol edilecektir.
- TR/SRB 112 formüleri, EHGM (YSEDB) talimat
yazısında belirtilen süre kadar düzenlenecektir.
2.6.2. Sırbistan'da Tedavisi Devam Etmekte iken
Türkiye'ye Dönen Sırbistan Sigortalılarının Sağlık Yardımları
İlgili
hükümler |
Anlaşmanın 13/4. maddesi, İdari Anlaşmanın
8/3. maddesi |
SRB/TR 112 |
Sırbistan'a İkamet Nakledilmesi Halinde
Sağlık Yardım Belgesi |
Sırbistan’da tedavisi devam
etmekte iken Türkiye’ye dönen Sırbistan sigortalıları ve bunların bakmakla
yükümlü olduğu aile bireyleri sağlık yardımlarından Sırbistan adına ülkemizde
yararlanmaya devam ederler.
Tedavisine
devam edilmek üzere
ülkemize gelen Sırbistan sigortalılarının, Kurum mevzuatının öngördüğü sağlık
hizmetlerinden yararlanabilmeleri için Sırbistan yetkili kurumunca düzenlenmiş
ve (4) numaralı kutusuna sağlık yardım hakkı süresi kaydedilmiş olan SRB/TR 112
formüleri ile ilk müracaatlarını en yakın SGİM/SGM’lere yapmaları
gerekmektedir.
SRB/TR
112 formülerinde,
düzenleyen Sırbistan yetkili kurumunun adı ve adresinin yazılmış olduğu kontrol
edilecektir. Elektronik ortamda düzenlenmiş formülerler üzerinde ıslak mühür
aranmayacaktır.
Sırbistan sigortalıları,
Yurtdışı Provizyon Aktivasyon ve Sağlık Sistemi (YUPASS) kapsamına alınıncaya
kadar SRB/TR 112 formülerinde kayıtlı kişilere ilgili SGİM/SGM'ce sağlık yardımlarına
müstahak olduklarına dair Ek-3'deki “Sosyal Güvenlik Sözleşmesine Göre Sağlık
Yardım Belgesi” verilecektir.
Sadece
SRB/TR 112 formüleri
üzerinde adı geçen sigortalı ve aile bireyleri için sağlık yardım belgesi
düzenlenecek olup formüler üzerinde herhangi bir düzeltme ya da ekleme
yapılmayacaktır.
SRB/TR
112 formülerinin
4 numaralı kutusunda belirtilen tarih aralığındaki süreye göre sağlık yardım
belgesi düzenlenecektir.
SRB/TR
112 formülerine
kaydedilecek ve sağlık yardımına hak sahibi olacak kişilerin tespiti Sırbistan
mevzuatına göre, yardımlardan yararlanma şekli ile yardımların kapsamı ise
Kurum mevzuatına göre tayin edilmektedir."
bölümü eklenmiştir.
Üçüncü Bölümdeki “Sağlık Yardım Giderlerinin
Hesaplaşması İşlemleri” başlığı altındaki son 2 paragraf aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir.
"Türkiye ile Sırbistan
İrtibat Kurumları arasında imzalanarak 1 Ocak 2021 tarihinde yürürlüğe giren
“Sağlık Masraflarının Ödenmesine İlişkin Protokol”de; masrafların sağlık
güvencesi kapsamında sağlık yardımını sağlayan Akit Devletin ulusal para birimi
üzerinden belirleneceği, ancak Akit Devlet Merkez Bankasının sağlık yardımının
yapıldığı yılın 1 Temmuz tarihli efektif alış kuru üzerinden Avro (€) olarak hesaplanarak
ödeneceği kararlaştırılmıştır.
Sağlık yardımı masraflarına
ilişkin TR/SRB -SRB/TR 125 formüleri, iki nüsha halinde hazırlanacak liste
ekinde, 01 Ocak – 30 Haziran ve 01 Temmuz – 31 Aralık tarihleri arasında 6’şar
aylık dönemler halinde Akit ülke yetkili kurumuna sağlık yardımı yapılan yılın
Merkez Bankasının 1 Temmuz tarihindeki efektif alış kurunu gösterir belge ile
birlikte gönderilecektir.
Akit Ülke yetkili kurumu, itiraz
etmediği masrafların ödenmesine ilişkin talebi aldığı tarihten itibaren 6 ay
içinde Avro olarak ödeyecektir. Ayrıca Akit ülke yetkili kurumu talebi aldığı
tarihten itibaren 6 ay içinde itirazda bulunabilecektir. Yapılan itiraza 6 ay
içerisinde cevap verilecek olup bu süre içerisinde Akit Ülke yetkili kurumuna
cevap verilmez ise itiraz kabul edilmiş sayılacaktır.
Diğer taraftan sağlık yardım
masraflarının ödenmesine ilişkin talepler yardımların sağlandığı tarihten
itibaren 5 yıl içinde yapılacaktır.
Bu
sebeple Sırbistan
sigortalıları adına oluşturulan TR/SRB 125 formülerlerinin dönem sonunu takip
eden 15 gün içerisinde toplu olarak EHGM'ye gönderilmesine özen
gösterilecektir.”
Üçüncü Kısmın "4. İrtibat Kurumları İle
Yapılacak Yazışmalar" başlığı altındaki “Sırbistan’daki ilgili yerel
sigorta kurumunun bilinmemesi durumunda ise Ek-6’daki yetkili irtibat kurumları
ile yazışma yapılacaktır." ifadesi kaldırılmıştır.
2020/19
sayılı
Genelgenin; İkinci Kısım Birinci Bölümünde yer alan "1.1.2. 24 Aylık
Sürenin Dolmasından Sonra" başlığı altındaki 3. ve 4. paragraflar;
"İşverenler tarafından,
SGİM/SGM’lerin yurtdışı işlemleri servisine gönderilen geçici görev süresinin
uzatılmasına dair talepler Emeklilik Hizmetleri Genel Müdürlüğü'ne (EHGM)
gönderilecektir. Belçika yetkili kurumu ile geçici görev süresinin uzatılmasına
ilişkin yazışmalar EHGM tarafından gerçekleştirilecektir.
EHGM
tarafından
Belçika yetkili kurumunun onayı alınacaktır. Alınan onay geciktirilmeden ilgili
SGİM/SGM’ye gönderilecektir. Onay yazısını alan SGİM/SGM onay yazısının bir
nüshasını işverene verecek/gönderecek, bir nüshası ise dosyasında muhafaza
edilecektir."
şeklinde değiştirilmiş, son paragraf 2.
paragrafın altına alınmıştır.
Genelgenin
İkinci
Kısım Dördüncü Bölümünde yer alan "Aile Yardımları" başlığına 2.
paragraftan sonra gelmek üzere aşağıdaki paragraf eklenmiştir.
"BE/TR
405 ve BE/TR 411 rumuzlu formülerler sadece Belçika hastalık kasaları
tarafından düzenlenen formülerler olup Belçika hastalık kasaları veya
sigortalıları tarafından posta yoluyla Kurumumuza gönderilmesi veya
sigortalılar tarafından elden ibraz edilmesi halinde söz konusu formülerlerin
(B) bölümünün doldurulup onaylandıktan sonra formülerin bir örneğinin
dosyasında muhafaza edilmesi, aslının ise ilgili hastalık kasası veya
sigortalıya iade edilmesi gerekmektedir."
İkinci Kısım Altıncı Bölümünde yer alan
"2.2. Belçika Saat Esası Çalışmalarının Türkiye Gün Sayısına
Uyarlanması" başlığı altında yer alan örnekler aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir.
"Örnek 1: "2. Belçika
Hizmetlerinin Değerlendirilmesi" başlığında yer alan örnek hizmet
cetvelinde kayıtlı 2016 yılında haftalık 38 saat üzerinden toplam 80 saat
çalışma, (80/38) = 2,11 haftaya denk gelmektedir. Haftanın güne çevrilmesi
sonucunda (2,11 x 6) = 12,6 gün bulunmaktadır. Belçika mevzuatına göre 12,6
olan gün sayısı mevzuatımıza göre (12,6 / 6 x 7= 14,7) 15 gün olarak
değerlendirilecektir.
Örnek 2: "2. Belçika Hizmetlerinin
Değerlendirilmesi" başlığında yer alan örnek hizmet cetvelinde kayıtlı
2017 yılında haftalık 38 saat üzerinden toplam 450 saat çalışma (450/38)= 11,84
haftaya denk gelmektedir. Haftanın güne çevrilmesi sonucunda (11,84 x 6)= 71,04
gün bulunmaktadır. Belçika mevzuatına göre 71,04 olan gün sayısı mevzuatımıza
göre (71,04 / 6 x 7 = 82,88) 83 gün olarak değerlendirilecektir.
Örnek 3: "2. Belçika Hizmetlerinin
Değerlendirilmesi" başlığında yer alan örnek hizmet cetvelinde kayıtlı
2018 yılında haftalık 40 saat üzerinden toplam 90 saat çalışma (90/40) = 2,25
haftaya denk gelmektedir. Haftanın güne çevrilmesi sonucunda (2,25 x 6) = 13,5
gün bulunmaktadır. Belçika mevzuatına göre 13,5 olan gün sayısı mevzuatımıza
göre ( 13,5 / 6 x 7 = 15,75) 16 gün olarak değerlendirilecektir. " ifadeleri ile
değiştirilmiştir.
Üçüncü Kısımda yer alan "6. Yürürlükten
Kaldırılan Düzenlemeler" başlığı altındaki "10.09.2018 tarihli
11573711 sayılı Belçika Sosyal Güvenlik Anlaşması konulu Genel Yazı"
ifadesinden sonra gelmek üzere "18.12.2018 tarihli ve 17293784 sayılı
Genel Yazı" ifadesi eklenmiştir.
2020/25
sayılı
Genelgenin;“1.1.1. İlk Geçici Görevlendirme Süresi İçin” başlığı altındaki 1.
paragrafın son cümlesi çıkarılmıştır.
Aynı Genelgenin; "1.1.2.
İlk Görevlendirme Süresinin Dolmasından Sonra" başlığında yer alan 2.
paragrafın ikinci cümlesi; "Görev süresinin uzatılmasında talep edilen
süre için Birleşik Krallık yetkili kurumundan onay talep edilecektir." şeklinde
değiştirilmiştir.
2020/27
sayılı
Genelgenin; 1. paragrafından yer alan "28.4.2004" ibaresi "01.01.2005"
şeklinde değiştirilmiştir.
2020/28
sayılı
Genelgenin; İkinci Kısım Birinci Bölümünün "1.1.2. İlk 60 Aylık
Sürenin Dolmasından Sonra" başlığı altında yer alan tablo aşağıdaki
şekilde değiştirilmiştir.
İlgili
hükümler |
Mutabakatın
8. maddesi, İdari düzenlemenin 3. maddesinin 2. fıkrası |
2."Kendi
Hesabına
Çalışanlar" başlığı altında yer alan tablo aşağıdaki şekilde değiştirilmiş
ve bu başlığın 2. paragrafında yer alan "Ek-1A'da yer alan Kendi Adına
ve Hesabına Bağımsız Çalışanlar İçin Muvafakat Yazısı" ifadesi "Ek-2'de
yer alan TR/QUE 1 Formüleri" şeklinde değiştirilmiş, "Kebek
yetkili kurumuna verilmek üzere" ifadesinden sonra "iki
nüshası" ifadesi eklenmiştir.
İlgili
hükümler |
Mutabakatın 7. maddesi İdari düzenlemenin 3. maddesinin
1. fıkrası |
TR/QUÉ
1 |
Uygulanacak
Mevzuata İlişkin Belge |
"3.1.
Merkezi Türkiye'de
Bulunan Bir Uluslararası Nakliye Firması Tarafından İstihdam Edilen Gemi veya
Uçak Personeli" başlığı altında yer alan tabloya aşağıdaki ifade
eklenmiştir.
TR/QUÉ 1 |
Uygulanacak
Mevzuata İlişkin Belge |
"3.1.
Merkezi Türkiye'de
Bulunan Bir Uluslararası Nakliye Firması Tarafından İstihdam Edilen Gemi veya
Uçak Personeli" başlığının 3. paragrafında yer alan "Ek-3'te yer
alan Merkezi Türkiye’de Bulunan Uluslararası Taşımacılık İşletmelerinde
Çalışanlar İçin Muvafakat Yazısı" ifadesi "Ek-2'de yer alan
TR/QUE 1 Formüleri" şeklinde değiştirilmiştir.
"3.2.
Merkezi Kebek'te Bulunan Bir Uluslararası Nakliye Firması Tarafından İstihdam Edilen
Gemi veya Uçak Personeli" başlığı altında yer alan tablo kısmına aşağıdaki
ifade eklenmiştir.
QUÉ/TR 1 |
Uygulanacak
Mevzuata İlişkin Belge |
"3.2.
Merkezi Kebek'te Bulunan Bir Uluslararası Nakliye Firması Tarafından İstihdam Edilen
Gemi veya Uçak Personeli" başlığının 3. paragrafının ilk cümlesinde yer
alan "kurumundan alınan resmi yazıyı" ifadesi "kurumunca
düzenlenen QUE/TR 1 formülerini" şeklinde, takip eden cümledeki "resmi
yazı" ifadesi "formüler" şeklinde değiştirilmiştir.
"4.1.
Türkiye'den
Kebek'e Gönderilen Devlet Hizmeti Görenler" başlığı altında yer alan
tabloya aşağıdaki ifade eklenmiştir.
TR/QUÉ 1 |
Uygulanacak
Mevzuata İlişkin Belge |
"4.1.
Türkiye'den
Kebek'e Gönderilen Devlet Hizmeti Görenler" başlığının 1. paragrafında yer
alan "Ek-1B'de yer alan Kamu Görevlisi Muvafakat Yazısı" ifadesi
"Ek-2'de yer alan TR/QUE 1 Formüleri" şeklinde değiştirilmiş,
"Kebek yetkili kurumuna verilmek üzere" ifadesinden sonra
"iki nüshası" ifadesi eklenmiştir.
"4.2.
Kebek'ten Türkiye'ye
Gönderilen Devlet Hizmeti Görenler" başlığı altında yer alan tabloya
aşağıdaki ifade eklenmiştir.
QUÉ/TR 1 |
Uygulanacak
Mevzuata İlişkin Belge |
Genelgede
yer alan "Ek-4" ibareleri "Ek-3" şeklinde değiştirilmiştir.
Genelgenin "EKLER DİZİNİ" bölümünde
yer alan;
"Ek-1A:
Kendi Adına
ve Hesabına Bağımsız Çalışanlar İçin Muvafakat Yazısı",
"Ek-1B:
Kamu Görevlisi
Muvafakat Yazısı",
"Ek-3:Merkezi
Türkiye’de
Bulunan Uluslararası Taşımacılık İşletmelerinde Çalışanlar İçin
Muvafakat
Yazısı"
ifadeleri
genelge metninden çıkarılmıştır.
2020/30
sayılı
Genelgenin; başlangıç bölümünde yer alan "1 Şubat 2002" ibaresi,
"1 Şubat 2005" olarak değiştirilmiştir.
2020/31
sayılı
Genelgenin; Birinci Kısım Genel Açıklamalar Bölümünün “2. Sözleşmenin Uygulama
Alanı” başlığı altındaki 3. paragrafta yer alan “Hollanda” ibaresi “Azerbaycan”
şeklinde değiştirilmiştir.
2020/36
Genelgenin; İkinci
Kısım Birinci Bölümünün "1.1.2. İlk 24 Aylık Sürenin Dolmasından
Sonra" başlığı altında yer alan 3. paragrafın ikinci cümlesi aşağıdaki
şekilde değiştirilmiştir.
"Onay
yazısını
alan SGİM/SGM, uzayan görev süresi için TR/R 1 formüleri hazırlayarak
onay yazısındaki tarih ve sayıyı formülerin 2. kısım 5 nolu alanına kaydetmek
suretiyle formülerin bir nüshasını bağımsız çalışana/işçiye veya işverenine
verecek/gönderecek, bir nüshasını ise sigortalı/iş yeri dosyasında muhafaza
edecektir."
2020/37
sayılı
Genelgenin “6. İrtibat Kurumları İle Yapılacak Yazışmalar” başlığından sonra
gelmek üzere aşağıdaki bölüm eklenmiştir.
"7. Yürürlükten Kaldırılan Mevzuat
Bu
Genelgenin yayım
tarihi itibariyle 30.10.2006 tarihli ve 8/34 sayılı "Lüksemburg Sosyal
Güvenlik Sözleşmesi" konulu Genelge yürürlükten kaldırılmıştır."
2020/47
sayılı
Genelgede aşağıdaki değişiklikler yapılmıştır.
Genelgenin
İkinci
Kısmında yer alan "Sözleşmenin Uygulanması ve Yazışmalar" başlığının
1. paragrafı genelge metninden çıkarılarak aşağıdaki metin eklenmiştir.
"Sözleşmenin
uygulanmasında kullanılmak üzere, İdari Anlaşmanın 2. maddesinde her iki
tarafın Sözleşmenin uygulanmasından sorumlu irtibat ve yetkili kurumları
tarafından birlikte formülerler düzenleyeceği hükme bağlanmış olup, halihazırda
taraflarca "Uygulanacak Mevzuata İlişkin Belge" başlığını taşıyan
sadece bir formüler kullanılmaktadır.
Kurumca
düzenlenecek
bu formülerin rumuzunda “TR/SK”, Slovakya yetkili kurumlarınca düzenlenecek
olan formülerin rumuzunda ise “SK/TR” ibaresi yer almaktadır.
Anılan formüler, Kurum
intranet sayfasında “Kurumsal/ Dokümanlar/ Yurtdışı/ Formülerler” bölümünde
yayınlanmıştır. Formüler, bu Genelgede yer alan açıklamalar doğrultusunda,
bilgilerin doğruluğu kontrol edildikten sonra bilgisayar ortamında doldurularak
onaylanacaktır.
İki ülke arasındaki diğer hususlara ilişkin
bildirimlerin yapılması için kullanılanacak formülerlerin ihdası noktasında bir
mutabakat bulunmadığından, bildirimler
resmi yazışma yoluyla yapılacaktır."
Genelgenin
"1.1.1. İlk
24 Aylık Süre İçin" başlığında yer alan tabloya aşağıdaki tabloda yer alan
ifade eklenmiş ve bu başlığının 3. paragrafında yer alan "24 Aylık
Muvafakat Yazısı" ifadesi "Uygulanacak Mevzuat Belgesi" şeklinde,
4. paragrafta yer alan “muvafakat yazısının” ifadeleri “belgenin” ifadeleri
ile değiştirilmiştir.
TR/SK |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
Genelgenin
"1.2.1. İlk
24 Aylık Süre İçin" başlığındaki tabloya aşağıda yer alan ifade eklenmiş
ve bu başlık altındaki "1.2.1. İlk 24 Aylık Süre İçin" başlığının 2. paragrafının
ilk cümlesinde yer alan "resmi yazının bir örneğinin" ifadesi
"SK/TR formülerinin", takip eden cümledeki "resmi
yazının" ifadesi "formülerin", "yazı" ifadesi
"formüler" şeklinde, 3. paragrafının ilk cümlesinde yer alan "resmi
yazı" ifadesi "formüler", takip eden cümledeki "Resmi
yazının" ifadesi "Formülerin", "yazının"
ifadesi "formülerin" şeklinde değiştirilmiştir.
SK/TR |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
Genelgenin
"2.1. İlk
24 Aylık Süre İçin" başlığındaki tabloya aşağıda yer alan ifade eklenmiş
ve bu başlık altındaki 2. paragrafta yer alan "Ek-1A'da yer alan Kendi
Adına ve Hesabına Bağımsız Çalışanlar İçin Muvafakat Yazısı" ifadesi "Ek-2'de
yer alan Uygulanacak Mevzuat Belgesi" şeklinde değiştirilmiştir.
TR/SK |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
Genelgenin
"2.2. İlk
24 Aylık Sürenin Dolmasından Sonra" başlığının 2. paragrafı genelge
metninden çıkarılarak aşağıdaki metin eklenmiştir.
"Bu
durumda anılan
sigortalı hakkında görev süresi bitmeden önce, Slovakya yetkili kurumunca
Kurumun onayının alınması için gönderilecek muvafakat talebine ilişkin yazı
YSEDB'ye gönderilecektir.
YSEDB
tarafından
görev süresinin uzatılmasına ilişkin onay verilmesi halinde onay yazısının bir
örneği Slovakya yetkili kurumuna, bir örneği de görevlinin iş yeri dosyasının
bulunduğu SGİM/SGM'ye gönderilecektir. Onayın bir nüshası SGİM/SGM'nin yurtdışı
işlemleri servisi tarafından gereği yapılmak üzere görevli olarak geldiği iş
yeri dosyasının bulunduğu servise iletilecektir.
Slovakya
yetkili kurumundan alınan geçici görev süresinin uzatılmasına dair taleplerin
SGİM/SGM'ye gelmesi durumunda bu talepler geciktirilmeden YSEDB'ye intikal
ettirilecektir."
"3.1.
Merkezi Türkiye'de
Bulunan Bir Uluslararası Taşımacılık İşletmesi Tarafından İstihdam Edilen
Personel" başlığında yer alan tabloya aşağıda yer alan ifade eklenmiş ve
bu başlığın 2. paragrafında yer alan "Ek-3'te yer alan Merkezi
Türkiye’de Bulunan Uluslararası Taşımacılık İşletmelerinde Çalışanlar İçin
Muvafakat Yazısı" ifadesi "Ek-2'de yer alan Uygulanacak
Mevzuat Belgesi" şeklinde değiştirilmiş ve bu başlığın sonuna "Bu
kişiler için Slovakya'da bulunacakları süre belli ise bitiş tarihi kısmına
ilgili tarih, değil ise formülerin ilgili kısmına başlangıç tarihi yazılarak
bitiş tarihi kısmı boş bırakılacaktır." ifadesi eklenmiştir.
TR/SK |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
Genelgenin
"3.2. Merkezi Slovakya'da Bulunan Bir Uluslararası Taşımacılık İşletmesi Tarafından
İstihdam Edilen Personel" başlığında yer alan tabloya aşağıda yer alan
ifade eklenmiş ve bu başlığın 2. paragrafında yer alan "çalışanın
Slovakya'da sosyal güvenliğinin sağlandığına dair Slovakya yetkili kurumundan
alınan resmi yazıyı" ifadesi "Slovakya yetkili kurumu
tarafından hazırlanan SK/TR formülerini", takip eden cümledeki "resmi
yazı" ifadesi "formüler" şeklinde değiştirilmiştir.
SK/TR |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
"4.1.Türk Bayrağını Taşıyan Deniz
Taşıtlarında Çalışanlar" başlığında yer alan tabloya aşağıdaki tabloda yer
alan ifade eklenmiş ve bu başlığın 4. paragrafında yer alan "Ek-4'te
yer alan Türk Bayrağını Taşıyan Deniz Taşıtlarında Çalışanlar İçin Muvafakat
Yazısı" ifadesi "Ek-2'de yer alan Uygulanacak Mevzuat Belgesi"
şeklinde değiştirilmiştir.
TR/SK |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
"4.2.
Slovakya Bayrağını
Taşıyan Deniz Taşıtlarında Çalışanlar" başlığında yer alan tablo kısmına
aşağıdaki tabloda yer alan ifade eklenmiş ve bu başlığın 4. paragrafında yer
alan "çalışanın Slovakya'da sosyal güvenliğinin sağlandığına dair
Slovakya yetkili kurumundan alınan resmi yazıyı" ifadesi "Slovakya
yetkili kurumu tarafından hazırlanan SK/TR formülerini", takip eden
cümledeki "resmi yazı" ifadesi "formüler" şeklinde
değiştirilmiştir.
SK/TR |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
"5.
Diplomatik Misyonlar ve Konsolosluk Görevlileri" başlığının ikinci cümlesi
genelge metninden çıkarılarak aşağıdaki metin eklenmiştir.
Türkiye'de bulunan Slovakya diplomatik
temsilciliklerinde çalıştırılmak üzere görevlendirilenler Slovakya mevzuatına
tabi olacaklardır. Bu durumdaki kişilerin Slovakya'da sosyal güvenliğinin
sağlandığını gösteren SK/TR formülerinin Kuruma ibraz edilmesi gerekmektedir.
Slovakya'da
bulunan Türk
diplomatik temsilciliklerinde çalıştırılmak üzere görevlendirilenler ise Kurum
mevzuatına tabi olacaktır. Bu durumdaki kişiler hakkında, Dışişleri
Bakanlığının talebi üzerine, ülkemizde sosyal güvenliğinin sağlandığını
gösterir üç nüsha TR/SK formüleri düzenlenerek iki nüshası Dışişleri
Bakanlığına iletilecektir.
"5.1.1.
Slovakya'daki Türk
Diplomatik Misyon ve Konsolosluklarda İstihdam Edilenler" başlığında yer
alan tablo kısmına aşağıdaki tabloda yer alan ifade eklenmiş ve bu başlığın 2.
paragrafının ikinci cümlesi genelge metninden çıkarılarak "YSEDB, bu
durumdaki kişinin Kurum mevzuatına göre sigortalı tescil işleminin yapılacağı
iş yeri dosyasının bulunduğu SGİM/SGM'ye bildirimde
bulunarak, ülkemizde
sosyal güvenliğinin sağlandığını gösterir üç nüsha TR/SK formülerinin
düzenlenmesini ve iki nüshasının Dışişleri Bakanlığına iletilmek üzere tarafına
iletilmesini talep edecektir." ifadesi eklenmiştir.
TR/SK |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
"5.1.2.
Türkiye'deki
Slovakya Diplomatik Misyon ve Konsolosluklarda İstihdam Edilenler"
başlığında yer alan tablo kısmına aşağıdaki tabloda yer alan ifade eklenmiş ve
bu başlığın 2. paragrafının ilk cümlesinde yer alan "yazının bir
örneğini" ifadesi "SK/TR formülerinin", takip eden
cümledeki "yazının" ifadesi "formülerin" şeklinde
değiştirilmiştir.
SK/TR |
Uygulanacak Mevzuat Belgesi |
Genelgede
geçen
"Ek-5" ifadeleri "Ek-3" şeklinde
değiştirilmiştir.
Genelgenin
"EKLER DİZİNİ"ndeki;
Ek-1A:
Kendi Adına
ve Hesabına Bağımsız Çalışanlar İçin Muvafakat Yazısı",
"Ek-3:
Merkezi Türkiye’de
Bulunan Uluslararası Taşımacılık İşletmelerinde Çalışanlar İçin Muvafakat
Yazısı",
"Ek-4:
Türk
Bayrağını Taşıyan Deniz Taşıtlarında Çalışanlar İçin Muvafakat Yazısı" ifadeleri genelge metninden
çıkarılmış ve "Ek-2: 24 Aylık Muvafakat Yazısı" ifadesi "Ek-2:
Uygulanacak Mevzuat Belgesi" şeklinde değiştirilmiştir.
2018/38
sayılı
Genelgenin 2018/38 sayılı Genelgenin “6. Malullük Aylığının Kesilmesi, Yeniden Başlaması
ve Durum Değişiklikleri” başlığı altındaki 10. paragraf aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir.
"Kurumumuzca
Kanunun yürürlük
tarihinden önce malullük aylığı bağlanan sigortalılar ile 2008/Ekim ayı
öncesinde sigortalı olup bu tarihten sonra sigortalı hizmeti olup olmadığına
bakılmaksızın Kanunun geçici 2. maddesine göre malullük aylığı bağlananlara
ödenmekte olan aylıklar, sosyal güvenlik sözleşmesi imzalanmış/imzalanmamış
ülke ayrımı yapılmaksızın yabancı bir ülke mevzuatı kapsamında çalışılmaya başlanılması
halinde kesilmeyecektir. Ancak, ikili sosyal güvenlik sözleşmelerinin ilgili
hükümlerine göre akit ülkede geçen sigortalılık süreleri birleştirilmek
suretiyle kısmi malullük veya yaşlılık aylığı bağlanmış olanların, aylık
bağlandığı tarihe bakılmaksızın süre birleştirmesi yapılan akit ülkede
çalışmaya başlamaları halinde ödenmekte olan aylıkları mevcut uygulamada olduğu
gibi kesilmeye devam edecektir."
2018/38
sayılı
Genelgenin İkinci Kısım Beşinci Bölümünün "8. Aylık Bağlandıktan Sonra
Yurt Dışında Çalışanlar" başlığı altındaki ifadeler aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir.
"Kanunun
30. maddesinde, Kanunun yürürlüğe girdiği tarihten sonra ilk defa
sigortalı olan kişilerden malullük veya yaşlılık aylığı bağlandıktan sonra
yabancı ülke mevzuatı kapsamında çalışmaya başlayanların aylıklarının çalışmaya
başladıkları tarihi takip eden ödeme dönemi başından itibaren kesileceği
öngörülmüştür.
Ancak,
Kanunun yürürlük
tarihinden önceki sosyal güvenlik kanunlarının mülga hükümlerinde malullük veya
yaşlılık aylığı bağlandıktan sonra Ülkemizle sosyal güvenlik sözleşmesi
imzalanan ülkeler de dahil olmak üzere yurt dışında çalışılmaya başlanması
halinde bağlanan aylıkların kesileceğine dair açık bir hüküm bulunmamaktadır.
Bu
nedenle sözleşmeli/sözleşmesiz
ülke ayrımı yapılmaksızın;
-Kanunun
yürürlük
tarihinden önceki sosyal güvenlik kanunlarının mülga hükümlerine göre malullük
veya yaşlılık aylığı bağlandıktan sonra yabancı ülke mevzuatı kapsamında
çalışanların aylıkları kesilmeyecektir.
-Kanunun
yürürlük
tarihinden önce sigortalı olup, Kanunun yürürlük tarihinden sonra sigortalı
hizmeti olup olmadığına bakılmaksızın Kanunun geçici 2. maddesine göre malullük
veya yaşlılık aylığı bağlananların da yabancı ülke mevzuatı kapsamında
çalışmaya başlamaları halinde aylıkları kesilmeyecektir.
Ancak,
ikili sosyal güvenlik
sözleşmelerinin ilgili hükümlerine göre akit ülkede geçen sigortalılık süreleri
birleştirilmek suretiyle kısmi malullük veya yaşlılık aylığı bağlanmış
olanların, aylık bağlandığı tarihe bakılmaksızın süre birleştirmesi yapılan
akit ülkede çalışmaya başlamaları halinde ödenmekte olan aylıkları mevcut
uygulamada olduğu gibi kesilmeye devam edecektir."
2018/38
sayılı
Genelgenin İkinci Kısım Altıncı Bölümünün "1.1. Sosyal Güvenlik
Sözleşmelerinde Özel Hüküm Bulunan Ülkeler İçin Sigortalılık Başlangıcı"
başlığı altındaki ikinci paragrafta "Slovakya" ifadesinden sonra
gelmek üzere "Moğolistan" ifadesi eklenmiştir.
2018/38
sayılı
Genelgenin İkinci Kısım Altıncı Bölümünün "1.1. Sosyal Güvenlik
Sözleşmelerinde Özel Hüküm Bulunan Ülkeler İçin Sigortalılık Başlangıcı"
başlığı altındaki 4. paragraftan sonra gelmek üzere, "Gerek
uluslararası sosyal güvenlik sözleşmelerinde Türk sigortasına girişinden önce
akit ülke sigortasına girdiği tarihin Türk sigortasına girdiği tarih olarak
kabul edileceğine ilişkin özel hüküm bulunan ülkelerde geçen sigortalılık
sürelerini borçlananların, gerekse sosyal güvenlik sözleşmesi akdedilmiş
ülkelerde geçen hizmetleri birleştirilerek aylık talebinde bulunanların, akit
ülkede 18 yaş altındaki çalışmaya başladıkları tarih Ülkemizde ilk işe giriş
tarihi olarak dikkate alınacak olup bu Genelgenin “1.1.3. 18 Yaşın Altında
Geçen Hizmetler” başlığında yer alan hükümlere göre işlem yapılacaktır.
2018/38
sayılı
Genelgenin İkinci Kısım Altıncı Bölümünün "1.2. Sosyal Güvenlik
Sözleşmesinde Özel Hüküm Bulunmayan Ülkeler ile Sosyal Güvenlik Sözleşmesi
İmzalanmamış Ülkeler İçin Sigortalılık Başlangıcı" başlığı altındaki
birinci paragrafın birinci cümlesinde yer alan "Karadağ" ifadesinden
sonra gelmek üzere "Macaristan, Moldova, Kırgızistan, Polonya, Belçika
(01.09.2018 (dahil) tarihinden sonra ilk defa bu ülkede çalışmaya başlamış
olanlar için) ve K.K.T.C. (01.10.2020(dahil) tarihinden sonra ilk defa bu
ülkede çalışmaya başlamış olanlar için)" ifadeleri eklenmiştir.
2018/38
sayılı
Genelgenin İkinci Kısım Altıncı Bölümünün "1.2. Sosyal Güvenlik
Sözleşmesinde Özel Hüküm Bulunmayan Ülkeler ile Sosyal Güvenlik Sözleşmesi
İmzalanmamış Ülkeler İçin Sigortalılık Başlangıcı" başlığı altındaki 8.
paragrafında yer alan "borcun ödendiği tarihten" ifadesi, "en son borcun ödendiği tarihten veya
sigortalının ölüm tarihinden" şeklinde değiştirilmiştir.
2018/38
sayılı
Genelgenin İkinci Kısım Altıncı Bölümünün "6.2. Hak Sahiplerinin Aylık
Bağlama İşlemleri" başlığı altındaki 6. paragrafında yer alan "varislere"
ifadesi "hak sahiplerine", "işlemleri"
ifadesi "işlemi", "aşağı" ifadesi, "aşağıda" şeklinde
değiştirilmiştir.
2018/38
sayılı
Genelgenin 7. bölümünde yer alan “4. Malullük Tespitine Yetkili Kurum Sağlık
Kurulları ve Malullük Tespitine İlişkin Belgeler” başlığı altındaki “4.1.”
bölümünün 4 ve 5. paragrafları aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
"İsviçre Sosyal Güvenlik
Sözleşmesine ait olanlar hariç olmak üzere tüm sözleşmeli ülkelere ait iş ve
işlemler ile sicil ve tahsis dosyaları 31.12.2020 tarihi itibariyle ünitelere
devredildiğinden sosyal güvenlik sözleşmesi kapsamında yapılacak maluliyet
değerlendirmeleri, dosyanın bulunduğu birimin bağlı olduğu Kurum sağlık
kurullarında yapılacaktır."
2018/38
sayılı
Genelgenin Dördüncü Kısım Yedinci Bölümünün "8.2. Yurt Dışı Çalışmalarının
Borçlanılması Durumunda Maluliyet Tespitinde Esas Alınacak İlk İşe Giriş
Tarihi" başlığı altındaki 2. paragraf aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
"Ülkemiz ile sosyal güvenlik
sözleşmesi bulunan ülkelerden, sözleşmede özel hüküm bulunan ve bu Genelgenin
İkinci Kısım Altıncı Bölümünün 1.1. Sosyal Güvenlik Sözleşmelerinde Özel Hüküm
Bulunan Ülkeler İçin Sigortalılık Başlangıcı” başlıklı bölümde sayılan
ülkelerde geçen sigortalılık sürelerini borçlananların, Türkiye’de hiç
çalışması yoksa ya da sigortalının akit ülkede çalışmaya başladığı tarih
Türkiye’deki sigortalılığın başlangıç tarihinden önce ise; maluliyet tespit
işlemlerinde, bu ülkelerdeki ilk işe başlama tarihi Türkiye’de ilk işe giriş
tarihi olarak kabul edilecektir."
2018/38
sayılı
Genelgenin “Ortak Hükümler” başlıklı Dördüncü Kısım Dokuzuncu Bölümünün “6.
Kanunun Ek 18. Maddesi Kapsamında Ödenen Bayram İkramiyesi” başlığı altındaki
ilk paragrafta yer alan “1.000” ibaresi “1.100” şeklinde değiştirilmiştir.
2018/38
sayılı
Genelgenin Ek-38: 3201 Sayılı Kanuna Göre Aylık Talebinde Bulunanlara Mahsus
Beyan ve Taahhüt Belgesi'nde yer alan "Yurt dışında yabancı bir ülke
mevzuatına tabi çalışmıyor musunuz?" ifadesi "Yurt dışında
yabancı bir ülke mevzuatına tabi çalışıyor musunuz?" şeklinde
değiştirilmiştir.
2021/02
sayılı
Yurt Dışı Borçlanma İşlemleri Genelgesinin “1.2.2. Sigortalılık Süreleri
Arasında veya Sonunda Her Birinde Bir Yıla Kadar Olan İşsizlik Süreleri”
başlığı altındaki örnekte yer alan "20.12.1996-27.5.1997 ile
19.3.2015-1.5.2015" tarihleri "30.11.1996-30.11.1997 ile
16.01.2015-16.01.2016" olarak değiştirilmiştir.
2021/02
sayılı
Yurt Dışı Borçlanma İşlemleri Genelgesinin “2.1. Sosyal Güvenlik Sözleşmesi
Akdedilmiş Ülkelerde Geçen Sürelere Ait Belgeler” başlığı altındaki birinci
maddede, “2.3. Gemi Adamı Olarak Geçen Sürelere Ait Belgeler” başlığı altındaki
birinci maddede, “2.4. Ev Kadını Olarak Geçen Sürelere Ait Belgeler” başlığı
altındaki birinci maddede ve “5. Zorunlu Göç Nedeniyle Türk Vatandaşlığına
Geçenlerin Borçlanma İşlemleri” başlığı altındaki dördüncü paragrafta yer alan
"tercüme bürolarınca" ibareleri "tercümanlarca" olarak
değiştirilmiştir.
2021/02
sayılı
"Yurt Dışı Borçlanma İşlemleri" başlıklı Genelgenin "İkinci
Bölümünün "15. İsviçre Sürelerinin Borçlandırılması" başlıklı
maddesinin (1) numaralı alt bendi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
"Borçlanma talep dilekçesinde
İsviçre prim transferi gerçekleşmeden borç tutarının transfer edilecek
primlerden mahsup edilmesine ilişkin talepte bulunanların mahsup taleplerine
göre işlem yapılamayacağından, öncelikle borçlanma talebine ilişkin bilgi ve
belgeleri kontrol edilecek eksik bilgi ve belge ile müracaat edenlerin
borçlanma talepleri reddedilecektir. Borçlanma talebine ilişkin bilgi ve
belgeleri tam olanların talepleri cari usullere göre sonuçlandırılacaktır.
Ayrıca, ilgililere
gönderilecek borç tebliğ yazısına "Yurt dışı borçlanma talep tarihi
itibariyle İsviçre'den primlerinizin Kurumumuza transfer edilmemiş olması
nedeniyle mahsup işlemi yapılamayacağından tahakkuk ettirilen borçlanma
tutarının tarafınızca ödenmesi gerekmektedir." şeklinde açıklama
eklenecektir.
Örnek: 08.01.2020 tarihinde İsviçre prim
transferi ile birlikte bu ülkedeki sigortalılık sürelerini borçlanma talebinde
bulunan ve borçlanma bedelini transfer edilecek primlerden mahsup edilmesi
talebinde bulunan sigortalının borçlanma talep tarihinde Kuruma transfer
edilmiş İsviçre prim tutarı bulunmamaktadır. Bu durumda ilgilinin mahsup talebi
kabul edilmeyecek ancak borçlanma talebi cari usullere göre
sonuçlandırılacaktır.
2021/02
sayılı
Yurt Dışı Borçlanma İşlemleri Genelgenin "1.2.5. Borçlandırılacak Sürelere
İlişkin Ortak ve Diğer Hususlar” başlığı altındaki 5. maddede yer alan Belçika
saat sayısının haftaya dönüştürülmesine ilişkin hususlar aşağıdaki şekilde
değiştirilmiştir.
"Belçika hizmet belgelerinde
bildirilen saat sayıları, "... yılına ait toplam çalışma saatinin,
haftalık çalışma saat sayısına bölünmesi sonucu bulunan hafta sayısı ile 6 sayısının
(bir hafta 6 gün olarak kabul edilmektedir) çarpımı" (toplam çalışma saati
/ haftalık çalışma saat sayısı x 6) formülü uygulanarak gün sayısına
dönüştürülecektir. Belçika gün sayısının Türkiye gün sayısına dönüştürülmesi
için Belçika gün sayısı 6’ya bölünerek 7 ile çarpılacaktır.
Saat
sayısının
haftaya dönüştürülmesinde ortaya çıkan küsuratlı sayı olduğu gibi alınacaktır.
Haftanın güne dönüştürülmesinde ortaya çıkan sayının küsuratlı olması halinde
bulunan sayı bir üst sayıya yuvarlanacaktır.
Örnek 1: 2018 yılında haftalık 38 saat esası
üzerinden toplam 200 saat olarak bildirilen çalışma (200 / 38 = 5,26) haftaya
dönüştürülecektir. Tespit edilen hafta sayısı 6 ile çarpılarak (5,26 x 6 =
31,56) Belçika gün sayısı tespit edilecektir. Bu sayının mevzuatımıza
dönüştürülmesi neticesinde (31,56 / 6 x 7 = 36,82) gün tespit edilecek olup bu
sayı borçlanılacak gün sayısına dönüştürülecektir. Bulunan küsuratlı sayı bir
üst sayıya yuvarlanarak 37 gün olarak esas alınacaktır.
Örnek 2: 2020 yılında haftalık 40 saat esası
üzerinden toplam 90 saat olarak bildirilen çalışma (90 / 40 = 2,25) haftaya
dönüştürülecektir. Tespit edilen hafta sayısı 6 ile çarpılarak (2.25 x 6 =
13,5) Belçika gün sayısı elde edilecektir. Bu sayının mevzuatımıza
dönüştürülmesi neticesinde (13,5 / 6 x 7 = 15,75) gün tespit edilecek olup bu
sayı borçlanılacak gün sayısına dönüştürülecektir. Bulunan küsuratlı sayı bir
üst sayıya yuvarlanarak 16 gün olarak esas alınacaktır."
2021/02
sayılı
Genelgenin “Ek-7 Borçlanmaya Esas Belçika Belge Örnekleri” başlığı altındaki 11
ve 12. sayfalar yürürlükten kaldırılmıştır.
2013/11
sayılı
"Sigortalılık İşlemleri Hakkındaki Genelge"deki "Ek-20 Sosyal
Güvenlik Sözleşmesi İmzalanan Ülkeler" tablosuna son satırdan sonra gelmek
üzere aşağıdaki tablo eklenmiş ve mevcut tablodaki "Makedonya" ibaresi
"Kuzey Makedonya", "Çek Cumhuriyeti" ibaresi,
"Çekya" şeklinde değiştirilmiştir.
31. Moldova |
05.05.2017 |
01.06.2020 |
+ |
- |
32. Kırgızistan |
09.04.2018 |
01.11.2020 |
+ |
- |
33. Moğolistan |
07.03.2018 |
01.03.2021 |
+ |
- |
34. Polonya |
17.10.2017 |
01.06.2021 |
+ |
- |
Aynı genelgenin "Ek-21
Geldikleri ülkede sosyal sigortaya tabi olduklarını belgeleyenlerin Ülkemizde
ne kadar süre ile sigortalı olmayacaklarını gösterir tablo" bu genelgenin 1
numaralı ekinde yer alan tablo ile değiştirilmiştir.
2020/22
sayılı
"4/1-(c) Kapsamındaki Sigortalıların Tescil ve Hizmet, Emeklilik ve Ödeme
İşlemleri" konulu Genelgenin Birinci Kısım İkinci Bölümünün "9.1.
Sosyal Güvenlik Sözleşmelerine Göre Hizmet Birleştirmesi" başlığı altında
yer alan tabloya son satırdan sonra gelmek üzere aşağıdaki tablo eklenmiş
ayrıca mevcut tablodaki "Makedonya" ibaresi "Kuzey
Makedonya", "Çek Cumhuriyeti" ibaresi, "Çekya",
Kebek sosyal güvenlik mutabakatının imza tarihi olarak belirtilen "15.10.1998"
tarihi, "21.11.2000", Lüksemburg sosyal güvenlik
sözleşmesinin imza tarihi olarak belirtilen "08.12.2004" tarihi,
"20.11.2003" olarak değiştirilmiştir.
31. Moldova |
05.05.2017 |
01.06.2020 |
32. Kırgızistan |
09.04.2018 |
01.11.2020 |
33. Moğolistan |
07.03.2018 |
01.03.2021 |
34. Polonya |
17.10.2017 |
01.06.2021 |
2015/23
sayılı
”Çalışma Gücü Kaybı ile Meslekte Kazanma Gücü Kayıp Oranı Tespit İşlemleri” Genelgenin
“2.1. Almanya ile müşterek sigortalılarımızın, sosyal güvenlik sözleşmesi
kapsamında maluliyet değerlendirmelerinin yapılacağı Kurum sağlık kurulları”
başlığı ile 15.10.2015 tarih 2015/4 ”Çalışma Gücü ve Meslekte Kazanma Gücü
Kaybı Oranı Tespitleri” konulu e-Maluliyet Talimatının 5. maddesi yürürlükten
kaldırılmıştır.
2013/11
sayılı
Sigortalılık İşlemleri Hakkındaki Genelgenin “3.1.2. İdari para cezası
uygulanmasını gerektirmeyen re’sen tescil işlemleri” başlığı altındaki 3. paragrafın
birinci cümlesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
"6552
sayılı
Kanunla 3201 sayılı Kanunun 5. maddesine yapılan ilave ile 11.9.2014 tarihinden
itibaren uluslararası sosyal güvenlik sözleşmelerinde Türk sigortasına
girişinden önce akit ülke sigortasına girdiği tarihin Türk sigortasına girdiği
tarih olarak kabul edileceğine ilişkin özel hüküm bulunan ülkelerdeki
sigortalılık sürelerini borçlananların akit ülkede ilk defa çalışmaya
başladıkları tarihin ilk işe giriş tarihi olarak kabul edileceği hüküm altına
alındığından; Almanya, Arnavutluk, Avusturya, Azerbaycan, Belçika (1.9.2018
tarihinden önce ilk defa bu ülkede çalışmaya başlamış olanlar için), Bosna
Hersek, Çekya, Fransa, Gürcistan, Hırvatistan, Hollanda, İsviçre, İtalya,
Kanada, Kebek, K.K.T.C.(1.10.2020 tarihinden önce ilk
defa bu ülkede çalışmaya başlamış olanlar için), Kore Cumhuriyeti, Lüksemburg,
Makedonya, Slovakya, Moğolistan ve Tunus’ta geçen sürelerini 3201 sayılı Kanuna
göre borçlananların bu ülkelerde ilk defa çalışmaya başladıkları tarih işe
giriş tarihi olarak kabul edilecektir."
2013/11
sayılı
Sigortalılık İşlemleri Hakkındaki Genelgenin "2.1- Sosyal güvenlik
sözleşmesi imzalanmış ve akit ülkede sigortalılık başlangıç tarihi kabul
edilenlerin borçlanma talepleri” başlığı altındaki ikinci paragrafında "Çek
Cumhuriyeti" ibaresi "Çekya" olarak değiştirilmiş, "K.K.T.C."
ibaresinden sonra gelmek üzere "(1.10.2020 (dahil) tarihinden sonra
ilk defa bu ülkede çalışmaya başlayanlar hariç)" ibaresi, "Slovakya"
ibaresinden sonra "Moğolistan" ibaresi eklenmiştir.
2020/28
sayılı
Kebek Genelgesinin “5.1. 1 Yıldan Az Sigortalılık Süreleri”, 2020/30 sayılı
Arnavutluk Genelgesinin “3.1. Bir Yıldan Az Sigortalılık Süreleri”, 2020/38
sayılı Kanada Genelgesinin “3.1. 1 Yıldan Az Sigortalılık Süreleri”, 2020/31
sayılı Azerbaycan Genelgesinin “3.1. 12 Aydan Az Sigortalılık Süreleri”,
başlığı altındaki ikinci paragraflar aşağıdaki şekilde değiştirilmiş, 2020/29
sayılı Norveç Genelgesinin “5.1. 12 Aydan Az Sigortalılık Süreleri” başlığının
ikinci paragrafında sonra gelmek üzere aynı paragraf eklenmiş olup tüm bu
bölümlerdeki örneklerin son paragraflarında yer alan "aybaşından
itibaren" ibaresinden sonra "0,9522 (5380/5650=0,9522) oranı
ile" ibaresi eklenmiş ve son paragraflarda yer alan "müstakil"
ibareleri "kısmi" olarak değiştirilmiştir.
"Bu
nedenle, akit tarafta 1 yıldan az geçen sigortalılık süreleri
ülkemizde geçen süreler ile birleştirilecek olup bu süreler kısmi aylık
hesaplanmasında dikkate alınacaktır."
2020/25
sayılı
Birleşik Krallık Genelgesinin "3. 6 Aydan Az Süreler" başlığı
altındaki birinci paragraftan sonra gelmek üzere aşağıdaki paragraf eklenmiş
olup son paragrafta yer alan "Sözleşmeye istinaden" ifadesinden
sonra gelmek üzere "0,9785(5483/5603=0,9785) oranı ile" ifadesi
eklenmiştir.
"Bu
nedenle, akit tarafta 6 aydan az geçen sigortalılık süreleri ülkemizde geçen
süreler ile birleştirilecek olup bu süreler kısmi aylık hesaplanmasında dikkate
alınacaktır."
2018/38
sayılı
Genelgenin "Ek-14 Kurum Sağlık Kurulları Listesi" başlıklı eki
bu Genelgenin 2 numaralı eki ile değiştirilmiştir.
Bilgi
edinilmesini ve gereğini
rica ederim.
Ek 1:
Akit Ülke Mevzuatına Tabi Kalma Süreleri
Ek 2:
Kurum Sağlık Kurulları Listesi